Résumé de projet : Portraits de parcours d’usages numériques mis en œuvre par des migrants adultes dans le but de s’intégrer
linguistiquement en français langue seconde à Montréal
PROBLEMATIQUE L'immigration a émergé comme une force majeure dans le monde entier (Massey et al., 1993) et les technologies de l'information et de la communication (TIC) font partie intégrante de ce mouvement de mobilité. En effet, la littérature distingue deux catégories principales d'usages des TIC par les migrants: ceux dont l'objectif est d'entretenir des liens avec le pays d'origine et la diaspora présente dans le pays hôte (bonding); ceux destinés à créer de nouveaux liens dans la société d'accueil (bridging; Codagnone et Cluzer, 2011). Parmi ces usages, le présent projet s'intéresse à un aspect du bridging à savoir, les usages numériques des migrants pour soutenir leur appropriation linguistique du français langue seconde au Québec. Collin et Karsenti (2012) ont identifié deux raisons pour lesquelles les TIC se révèlent pertinentes en vue de l'appropriation linguistique des migrants: elles permettent d'apprendre la langue du pays hôte en phase pré-migratoire; puis de poursuivre l'apprentissage en phase post-migratoire, tout en offrant une plus grande flexibilité spatio-temporelle que les cours de langue en face-à-face, facilitant ainsi la conciliation famille-travail-études. Pour autant, la littérature scientifique relative aux usages numériques des migrants pour leur appropriation linguistique fait face à plusieurs limites: 1) les études qui s'y penchent ont peu considéré les usages technologiques; 2) celles d'entre elles qui considèrent les technologies se sont penchées sur les usages technologiques formels, (formations offertes par les gouvernements et les organismes de formation; voir p. ex. Kluzer et al., 2010; Spotti et al., 2010) éclairant peu les usages technologiques informels.
METHODOLOGIE L'avancement actuel des connaissances faisant état de plusieurs manques en lien avec les questions de recherche, le projet est de type exploratoire.
Participants 5 migrants adultes à Montréal depuis un an et inscrits à l'école de langues de l'UQAM. Collecte et analyse des données Pour multiplier les occasions d'identifier et de catégoriser les usages numériques, nous recourons à deux instruments de collecte de données complémentaires: des entrevues individuelles semi-dirigées et des observations participantes. Ces dernières sont pertinentes car elles offrent un accès privilégié aux pratiques informelles que les participants ne verbalisent pas toujours, car elles relèvent de pratiques moins conscientes qu'ils considèrent peu légitimes (Copans, 1998).
1) Entrevues individuelles semi-dirigées (n=5) selon deux thèmes: usages numériques formels/informels et pré/post-migratoires; usages numériques formels/informels et pré-/post-migratoires pour l'appropriation du français. Retranscription, codage et analyse de contenu (L'Écuyer, 1990) à l'aide du logiciel QDAminer. 2) Observations participantes (n=10): pour chaque participant, deux observations réalisées dans les lieux où ils déclarent principalement réaliser leurs usages numériques, selon le thème des usages numériques formels/informels post-migratoires pour l'appropriation linguistique. Retranscription, codage et analyse des données selon les étapes proposées par Deslauriers (1991).
AVANCEMENT Hiver: finalisation des résultats et discussion; Mai: 1er dépôt et communication (acceptée) Colloque international sur une approche sociocritique du numérique en éducation (Université de Sherbrooke, Québec); Été: modifications et rédaction d'un article scientifique.
RETOMBEES Compte-tenu des manques observés dans l'avancement des connaissances, éclairer les usages numériques de migrants pour soutenir leur appropriation linguistique contribuerait à enrichir les connaissances dans le domaine (pertinence scientifique) et à fournir des données en vue d'une évaluation de l'adéquation entre l'offre numérique actuellement offerte aux migrants et leurs usages réels. Cela contribuerait, de plus, à mieux penser l’offre numérique dans une perspective d’intégration linguistique à la société québécoise (pertinence sociale et stratégique).
Bourse d'excellence Fondation J.A. DeSève dans le cadre de la bourse FARE pour les cycles supérieurs - doctorat. Concours de l’automne 2017 de la Fondation de l’UQAM
Bourse d'excellence Bourse du Fonds des administrateurs de la Fondation de l'UQAM - maîtrise. Concours de l’hiver 2017 de la Fondation de l’UQAM
Bourse d'excellence Bourse de recherche de la Fondation de la Fédération des écoles normales du Québec (FFEN) en sciences de l'éducation - maitrise.Concours hiver 2017 Fondation Université du Québec
Bourse d'excellence Mérite à la publication scientifique de l’Association des étudiantes et étudiants de la Faculté des sciences de l'éducation de l'UQAM. Concours de l’hiver 2017 de l’ADEESE-UQAM
Bourses de soutien à la diffusion scientifique du CRIFPE, avril 2016-avril 2017
Bourse d'excellence Jean-Marc-Eustache en sciences de l'éducation de la Fondation de l'UQAM - Concours de l’hiver 2015
Prix d’excellence de la communication au symposium Cap sur la recherche (CAPREC) du CRIFPE, 2015
Bourse d'excellence de la Faculté des sciences de l'éducation de la Fondation de l'UQAM - Concours de l’automne 2014
Bourse de situation financière précaire de la Fondation de l'Université du Québec - Concours de l’automne 2014.
Université de Montréal
Faculté des Sciences de l'Éducation
CRIFPE
90, avenue Vincent d'Indy
Pavillon Marie-Victorin – C-536
Outremont (Québec) H2V 2S9
Université de Montréal
Faculté des Sciences de l'Éducation
CRIFPE – C-543
C.P. 6128, succursale Centre-ville
Montréal (Québec) H3C 3J7