Centre de recherche interuniversitaire sur la formation et la profession enseignante (CRIFPE)

Votre Flash Player n'est pas à jour. Visitez le site de Adobe pour la plus récente version.

Membre

Présentation

Principales fonctions professionnelles

Principales réalisations

Résumé de projet : Portraits de parcours d’usages numériques mis en œuvre par des migrants adultes dans le but de s’intégrer
                             linguistiquement en français langue seconde à Montréal

PROBLEMATIQUE L'immigration a émergé comme une force majeure dans le monde entier (Massey et al., 1993) et les technologies de l'information et de la communication (TIC) font partie intégrante de ce mouvement de mobilité. En effet, la littérature distingue deux catégories principales d'usages des TIC par les migrants: ceux dont l'objectif est d'entretenir des liens avec le pays d'origine et la diaspora présente dans le pays hôte (bonding); ceux destinés à créer de nouveaux liens dans la société d'accueil (bridging; Codagnone et Cluzer, 2011). Parmi ces usages, le présent projet s'intéresse à un aspect du bridging à savoir, les usages numériques des migrants pour soutenir leur appropriation linguistique du français langue seconde au Québec. Collin et Karsenti (2012) ont identifié deux raisons pour lesquelles les TIC se révèlent pertinentes en vue de l'appropriation linguistique des migrants: elles permettent d'apprendre la langue du pays hôte en phase pré-migratoire; puis de poursuivre l'apprentissage en phase post-migratoire, tout en offrant une plus grande flexibilité spatio-temporelle que les cours de langue en face-à-face, facilitant ainsi la conciliation famille-travail-études. Pour autant, la littérature scientifique relative aux usages numériques des migrants pour leur appropriation linguistique fait face à plusieurs limites: 1) les études qui s'y penchent ont peu considéré les usages technologiques; 2) celles d'entre elles qui considèrent les technologies se sont penchées sur les usages technologiques formels, (formations offertes par les gouvernements et les organismes de formation; voir p. ex. Kluzer et al., 2010; Spotti et al., 2010) éclairant peu les usages technologiques informels.
METHODOLOGIE L'avancement actuel des connaissances faisant état de plusieurs manques en lien avec les questions de recherche, le projet est de type exploratoire.

Participants 5 migrants adultes à Montréal depuis un an et inscrits à l'école de langues de l'UQAM. Collecte et analyse des données Pour multiplier les occasions d'identifier et de catégoriser les usages numériques, nous recourons à deux instruments de collecte de données complémentaires: des entrevues individuelles semi-dirigées et des observations participantes. Ces dernières sont pertinentes car elles offrent un accès privilégié aux pratiques informelles que les participants ne verbalisent pas toujours, car elles relèvent de pratiques moins conscientes qu'ils considèrent peu légitimes (Copans, 1998).

1) Entrevues individuelles semi-dirigées (n=5) selon deux thèmes: usages numériques formels/informels et pré/post-migratoires; usages numériques formels/informels et pré-/post-migratoires pour l'appropriation du français. Retranscription, codage et analyse de contenu (L'Écuyer, 1990) à l'aide du logiciel QDAminer. 2) Observations participantes (n=10): pour chaque participant, deux observations réalisées dans les lieux où ils déclarent principalement réaliser leurs usages numériques, selon le thème des usages numériques formels/informels post-migratoires pour l'appropriation linguistique. Retranscription, codage et analyse des données selon les étapes proposées par Deslauriers (1991).

AVANCEMENT Hiver: finalisation des résultats et discussion; Mai: 1er dépôt et communication (acceptée) Colloque international sur une approche sociocritique du numérique en éducation (Université de Sherbrooke, Québec); Été: modifications et rédaction d'un article scientifique.

RETOMBEES Compte-tenu des manques observés dans l'avancement des connaissances, éclairer les usages numériques de migrants pour soutenir leur appropriation linguistique contribuerait à enrichir les connaissances dans le domaine (pertinence scientifique) et à fournir des données en vue d'une évaluation de l'adéquation entre l'offre numérique actuellement offerte aux migrants et leurs usages réels. Cela contribuerait, de plus, à mieux penser l’offre numérique dans une perspective d’intégration linguistique à la société québécoise (pertinence sociale et stratégique).

Champs de spécialisation

Rayonnement scientifique

Prix

Bourse d'excellence Fondation J.A. DeSève dans le cadre de la bourse FARE pour les cycles supérieurs - doctorat. Concours de l’automne 2017 de la Fondation de l’UQAM

Bourse d'excellence Bourse du Fonds des administrateurs de la Fondation de l'UQAM - maîtrise. Concours de l’hiver 2017 de la Fondation de l’UQAM

Bourse d'excellence Bourse de recherche de la Fondation de la Fédération des écoles normales du Québec (FFEN) en sciences de l'éducation - maitrise.Concours hiver 2017 Fondation Université du Québec

Bourse d'excellence Mérite à la publication scientifique de l’Association des étudiantes et étudiants de la Faculté des sciences de l'éducation de l'UQAM. Concours de l’hiver 2017 de l’ADEESE-UQAM

Bourses de soutien à la diffusion scientifique du CRIFPE, avril 2016-avril 2017

Bourse d'excellence Jean-Marc-Eustache en sciences de l'éducation de la Fondation de l'UQAM - Concours de l’hiver 2015

Prix d’excellence de la communication au symposium Cap sur la recherche (CAPREC) du CRIFPE, 2015

Bourse d'excellence de la Faculté des sciences de l'éducation de la Fondation de l'UQAM - Concours de l’automne 2014

Bourse de situation financière précaire de la Fondation de l'Université du Québec - Concours de l’automne 2014.

Projet de recherche

Numérique et appropriation du français langue seconde : logiques d’usages d’adultes migrants plurilingues en contexte multilingue.

Directeur

Simon Collin

Date de début des études

2013

Date de fin des études

Publications

  • Articles avec comité de lecture (RAC)

  • Collin, S., Calonne, O., Lefrançois, D., Peters, M. & Saint-Jean, C. (2016). Inclusion d’enseignants à distance dans un cours universitaire en présentiel : perceptions et adaptation des enseignants et des étudiants dans une dispositif de bimodalité simultanée. Distances et Médiations des Savoirs, 15.  Consulter
  • Collin, S., Karsenti, T. & Calonne, O. (2015). Migrants’ use of technologies. An overview of research objects in the field. Journal of Technologies and Human Usability, 10(3-4), 15-29.  Consulter
  • Articles dans des revues professionnelles

  • Collin, S., Calonne, O., Lefrançois, D., Peters, M., Saint-Jean, C. & Stan, C.-A. (2015). La bimodalité simultanée : enseigner à la fois en présentiel et à distance. Petit guide de recommandations pratiques.  Consulter
  • Communications

  • Calonne, O. & Collin, S. (accepté 2018, juin). Parcours d'usages numériques de migrants adultes et appropriation du français langue seconde : entre contextes pré-/post- migratoires et situations formelle/informelle d'apprentissage. Communication présentée pour EPAL, Grenoble, France.  Consulter
  • Collin, S., Calonne, O. & Lemieux, M. (accepté 2018, mai). La place de l'apprentissage de la langue de la société d'accueil dans les usages numériques des réfugiés syriens au Canada. 5ème. Communication présentée au Colloque international en éducation, Montréal, Québec.  Consulter
  • Calonne, O. & Collin, S. (accepté 2018, mai). Logiques d’usages numériques de migrants adultes pour s’approprier le français langue seconde : entre contextes pré-/post- migratoire et formel/informel d’apprentissage. Communication présentée au 5ème Colloque international en éducation, Montréal, Québec.  Consulter
  • Calonne, O. & Collin, S. (2018, mars). Réfugiés syriens et usages numériques pour l’intégration au Canada : un premier bilan autour de l’opération #Bienvenueauxréfugiés. Communication présentée par affiche au Forum sur les technologies et les médias numériques, Montréal, Québec.  Consulter
  • Calonne, O. & Collin, S. (2017, mai). Usages numériques de migrants pour s’approprier le français : entre pré-/post migration et formel/informel. Communication présentée Colloque international sur une approche sociocritique du numérique en éducation, Sherbrooke, Québec.  Consulter
  • Calonne, O. & Collin, S. (2017, mars). Innovation technopédagogique en enseignement supérieur : une étude exploratoire sur la bimodalité simultanée. Communication présentée par affiche au forum sur les technologies et les médias numériques, Montréal, Québec.  Consulter
  • Calonne, O. & Collin, S. (2016, mai). Parcours d’usages numériques de migrants adultes pour s’approprier le français langue seconde : ruptures et continuités entre contextes pré-/post-migratoire et formel/informel d’apprentissage. Communication présentée 3ème Colloque international en éducation, Montréal, Québec.  Consulter
  • Calonne, O. & Collin, S. (2016, janvier). Quand les migrants se connectent pour s’approprier le français langue seconde, quelles dynamiques émergent de leurs usages numériques pendant le processus de migration ?. Communication présentée par affiche au Forum sur les technologies et les médias numériques, Montréal, Québec.  Consulter
  • Lefrançois, D., Collin, S., Peters, M., Calonne, O., Saint-Jean, C. & Stan, C.-A. (2015, août). La bimodalité simultanée… ou enseigner à la fois en présentiel et à distance aux cycles supérieurs. Communication présentée au Colloque des étudiants du doctorat réseau en éducation.  Consulter
  • Collin, S., Lefrançois, D., Peters, M., Calonne, O. & Saint-Jean, C. (2015, juin). Inclusion d’étudiants à distance dans un cours universitaire en présentiel : étude exploratoire d’un dispositif de bimodalité simultanée. Communication présentée au Colloque EPal Échanger pour apprendre en ligne, Grenoble.  Consulter
  • Collin, S., Saffari, H. & Calonne, O. (2015, mai). Rôle des technologies pour soutenir l’intégration académique et sociale des étudiants internationaux à Montréal. Communication présentée au 2e Colloque international en éducation : enjeux actuels et futurs de la formation et de la profession enseignant, Montréal, Québec.  Consulter
  • Calonne, O. (2015, avril). Description des usages numériques mis en œuvre par les migrants pour soutenir leur intégration linguistique en français langue seconde. Communication présentée au 2e Colloque international en éducation, Montréal, Québec.  Consulter
Logos des universités associées au CRIFPE

Adresse civique

Université de Montréal
Faculté des Sciences de l'Éducation
CRIFPE
90, avenue Vincent d'Indy
Pavillon Marie-Victorin – C-536
Outremont (Québec) H2V 2S9

Adresse postale

Université de Montréal
Faculté des Sciences de l'Éducation
CRIFPE – C-543
C.P. 6128, succursale Centre-ville
Montréal (Québec) H3C 3J7